أمن مشترك في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 集体安全
- "أمن" في الصينية 体验; 保全; 保安; 保证; 安全; 安全性; 感; 感到; 感觉; 感觉到; 感觉着是;
- "مشترك" في الصينية 军种间; 军种间联合的; 协同的; 联合的
- "معاهدة الأمن المشترك" في الصينية 独立国家联合体 框架内的集体安全条约 集体安全条约
- "وحدة الأمن المشتركة" في الصينية 联合安全部队
- "مشترك" في الصينية 军种间 军种间联合的 协同的 联合的
- "مركز التنسيق الأمني المشترك" في الصينية 联合安保协调中心
- "المنطقة الأمنية المشتركة؛ منطقة الأمن المشتركة" في الصينية 共同警备区
- "المنطقة الأمنية المشتركة" في الصينية jsa安全地带
- "نداء مشترك منقح" في الصينية 订正联合呼吁
- "الأمن المشترك - مخطط للبقاء" في الصينية 共同安全----生存蓝图
- "فريق التقييم الأمني المشترك" في الصينية 联合安全评估小组
- "لجنة مشتركة لإصلاح قطاع الأمن" في الصينية 安保部门改革联合协调委员会
- "مشتركة" في الصينية 金缕梅属
- "المنطقة الأمنية المشتركة (منطقة)" في الصينية 共同警备区
- "مركز العمليات الأمنية المشتركة" في الصينية 联合安保事务中心
- "محفل الأمم المتحدة من أجل مستقبل مشترك وآمن" في الصينية 联合国争取共同与安全未来论坛
- "السياسة الخارجية والأمنية المشتركة" في الصينية 共同外交和安全政策
- "اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو" في الصينية 马诺河联盟联合安全委员会
- "اللجنة المشتركة المعنية بأمن الحدود" في الصينية 边境安全联合委员会
- "اللجنة المشتركة للأمن الأقليمي" في الصينية 联合区域安全委员会
- "لجنة التنسيق والتعاون الأمني المشتركة" في الصينية 实现共同安全目的联合协调与合作委员会 联合安全协调与合作委员会
- "لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول" في الصينية 国家间防务和安全委员会
- "المشترك" في الصينية 参加者
- "تطور مشترك" في الصينية 共同演化
- "خيار مشترك" في الصينية 招安
أمثلة
- فإحلال أمن مشترك للجميع يعتبر شرطا أساسيا لمنع الصراعات والحروب.
营造共同安全是防止冲突和战争的可靠前提。 - إذ ينبغي، بدلا من ذلك، السعي إلى تحقيق أمن مشترك لجميع البلدان، وذلك من خلال بذل الجهود المتعددة الأطراف.
应当追求的是,通过多边努力保障所有国家的共同安全。 - ويجب علينا في سعينا إلى تحقيق أمن مشترك فاعل وفعال، أن ندرك أن أي خطر يحدق بأحدنا هو خطر يهددنا جميعاً.
在谋求有效率和切实的集体安全时,我们应该了解对一家的威胁就是对大家的威胁。 - وأعاد الإعلان تأكيد رغبة البشرية، التي غالبا ما تكررت، في أمن مشترك يقوم على الاعتماد الجماعي، على الصعيدين الوطني والدولي.
《宣言》还重申了各国反复强调、人类依靠集体,在国家和国际实现共同安全的愿望。 - ومن أجل ذلك ندعو إلى مفهوم أمني جديد يقوم على أساس الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والتعاون، بهدف تحقيق أمن مشترك لكل البلدان.
为此我们主张树立互信互利平等与协作的新安全观,其宗旨在于建立各国的普遍安全。 - وقد أسهمت التغطية الشاملة لنداء الأمين العام للمجتمع الدولي لإرساء وحدة غرض قائمة على برنامج أمن مشترك في عودة البحث عن نهج جديد للأمم المتحدة لأهم مشاكل القرن الحادي والعشرين.
对联合国秘书长向国际社会发出的争取建立在一个安全方案上的团结一致的号召的广泛传播,推动寻找一个新的解决办法以便联合国处理21世纪的主要问题。